Sentence ID ICICZ2vmDSnxg0H5o4dBV2J9Y3I



    verb
    de begrüßen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de entstehen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Chepri (Sonnengott am Morgen)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de schöne Sonnenscheibe

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de wenn (Konjunktion)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de holen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Flügel

    (unspecified)
    N.m:sg

de Gegrüßt seiest du, der als Chepri entstanden ist, vollkommene Sonnenscheibe, wenn sie die [beiden] F[lügel] (?) trägt.

Author(s): Andreas Pries; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 09/21/2022, latest changes: 10/02/2022)

Comments
  • Das flügelähnliche Zeichen ist mit der Spitze nach vorn gerichtet, anders als es beim Flügel üblich ist.

    Commentary author: Peter Dils; Data file created: 09/24/2022, latest revision: 09/24/2022

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICICZ2vmDSnxg0H5o4dBV2J9Y3I
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICZ2vmDSnxg0H5o4dBV2J9Y3I

Please cite as:

(Full citation)
Andreas Pries, with contributions by Peter Dils, Sentence ID ICICZ2vmDSnxg0H5o4dBV2J9Y3I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICZ2vmDSnxg0H5o4dBV2J9Y3I>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICZ2vmDSnxg0H5o4dBV2J9Y3I, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)