Sentence ID ICICMPB2caQW6Uk9kSYXrvfQpLo



    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl

    substantive_masc
    de Spruch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    substantive_fem
    de Pfahl

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de [ein Baum]

    (unspecified)
    N.m:sg

de Die Sprüche für den [Pfahl aus] ꜥr.w-Holz:

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: 08/17/2022, latest changes: 10/27/2023)

Comments
  • Quack, in: Welt des Orients, 43, 264 schlägt stattdessen folgende Ergänzung vor: nꜣ rʾ.w n ⸢pꜣ⸣ [4] [ꜥ]r.w „Die Sprüche ⸢der⸣ [vier Schilfrohre]“. Quack kommentiert dies jedoch nicht eingehender.

    Commentary author: Marc Brose; Data file created: 08/18/2022, latest revision: 08/18/2022

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICICMPB2caQW6Uk9kSYXrvfQpLo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICMPB2caQW6Uk9kSYXrvfQpLo

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Sentence ID ICICMPB2caQW6Uk9kSYXrvfQpLo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICMPB2caQW6Uk9kSYXrvfQpLo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICMPB2caQW6Uk9kSYXrvfQpLo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)