Sentence ID ICICMFSEO9u8zEa4nBJAA8q0gdw



    verb_caus_3-lit
    de aufspringen lassen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    epith_god
    de Ältester

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in (lokal)

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    substantive_fem
    de Duat

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de wegen (Grund)

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-lit
    de sich wälzen (der Flut zum Acker)

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de Klagegeschrei

    (unspecified)
    N.f:sg

de „Springe auf, ⸢Ältester⸣ [der Götter, die in der Dat sind], wegen des Grollens (lit. Wälzens) der Klagerufe (?).

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: 08/17/2022, latest changes: 10/27/2023)

Comments
  • Ab hier bis Z. 16 (ḥr psḏ.t gibt es eine Textparallele in § 34; eine Textsynopse bietet Goyon, Le recueil, 75-76 und 176 (diese sind jedoch ebenfalls fehlerbehaftet!). Einige im Anschluss vorgenommene Ergänzungen der Lücken in § 32 beruhen auf dieser Parallelstelle.

    Commentary author: Marc Brose; Data file created: 08/18/2022, latest revision: 08/18/2022

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICICMFSEO9u8zEa4nBJAA8q0gdw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICMFSEO9u8zEa4nBJAA8q0gdw

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Sentence ID ICICMFSEO9u8zEa4nBJAA8q0gdw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICMFSEO9u8zEa4nBJAA8q0gdw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICMFSEO9u8zEa4nBJAA8q0gdw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)