Sentence ID ICICMD8EnaUJlkIXobmKXq2C5mY



    interjection
    de
    wehe!

    (unspecified)
    INTJ

    substantive
    de
    zweimal (Betonung vor allem beim Imperativ)

    (unspecified)
    N:sg

    substantive_fem
    de
    Feuer

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Wehe, wehe, Feuer!
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: 08/17/2022, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Quack, in: Welt des Orients, 265, möchte hinter ḫt zu Beginn von Z. 11 noch zp-2 ergänzen. Siehe auch oben den Kommentar zu dem Satz in Z. 9 (ṯꜣz mr dḥr.w).

    Commentary author: Marc Brose

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICICMD8EnaUJlkIXobmKXq2C5mY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICMD8EnaUJlkIXobmKXq2C5mY

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID ICICMD8EnaUJlkIXobmKXq2C5mY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICMD8EnaUJlkIXobmKXq2C5mY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICMD8EnaUJlkIXobmKXq2C5mY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)