Satz ID ICIBiZ60h9hLyEAPl9VQwiCBhrI






    E2
     
     

     
     

    substantive
     

    (unspecified)
    N:sg

    verb_3-inf
    de
    (jmdn.) fahren; rudern

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de
    mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg

    preposition
    de
    über

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Gewässer

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg
de
(Er), der Gerechte, hat mich über die Gewässer [des] Firma[ments] (v.l. ober[en] Gewässers) gerudert.
en
(He), the righteous one, rowed me over the waters [of the] firma[ment] (v.l. upp[er] waters).
Autor:innen: Daniel A. Werning; unter Mitarbeit von: Elio N. D. Rossetti, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 04.07.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICIBiZ60h9hLyEAPl9VQwiCBhrI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBiZ60h9hLyEAPl9VQwiCBhrI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Daniel A. Werning, unter Mitarbeit von Elio N. D. Rossetti, Daniel A. Werning, Satz ID ICIBiZ60h9hLyEAPl9VQwiCBhrI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBiZ60h9hLyEAPl9VQwiCBhrI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBiZ60h9hLyEAPl9VQwiCBhrI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)