Sentence ID ICIBdZxSQB6L6EG6icNeKYbuiHs



    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Mal

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de Herz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_2-lit
    de fortdauern; gefestigt sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

de Horus, (oh) Horus, dein Herz ist gefestigt,

Author(s): Peter Dils (Text file created: 06/24/2022, latest changes: 10/13/2023)

Persistent ID: ICIBdZxSQB6L6EG6icNeKYbuiHs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBdZxSQB6L6EG6icNeKYbuiHs

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICIBdZxSQB6L6EG6icNeKYbuiHs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBdZxSQB6L6EG6icNeKYbuiHs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBdZxSQB6L6EG6icNeKYbuiHs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)