Sentence ID ICIBdZNDoVir3kWsiJW0J24X1Ck



    substantive_masc
    de
    Böses

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    substantive_masc
    de
    Angelegenheit

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc




    f.2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Bruder

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Es ist eine böse Sache, die Angelegenheit seines Bruders/Onkels (d.h. des Seth).
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Daniel A. Werning ; (Text file created: 06/24/2022, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICIBdZNDoVir3kWsiJW0J24X1Ck
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBdZNDoVir3kWsiJW0J24X1Ck

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Daniel A. Werning, Sentence ID ICIBdZNDoVir3kWsiJW0J24X1Ck <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBdZNDoVir3kWsiJW0J24X1Ck>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBdZNDoVir3kWsiJW0J24X1Ck, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)