Sentence ID ICIBcu0Eucs2lEQLvJFH7bFSyNQ


Rto. 26,7a sḫmt =k n =n jm.j zṯ(ꜣ)z (vacat: short space)





    Rto. 26,7a
     
     

     
     




    sḫmt
     
     

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.1pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    nisbe_adjective_preposition
    de seiend als

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    verb_caus_3-lit
    de ausgestreckt auf dem Rücken liegen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg




    (vacat: short space)
     
     

     
     

en May you take thought for us, one who is being prostrate!

Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils (Text file created: 06/21/2022, latest changes: 10/27/2023)

Persistent ID: ICIBcu0Eucs2lEQLvJFH7bFSyNQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBcu0Eucs2lEQLvJFH7bFSyNQ

Please cite as:

(Full citation)
Ann-Katrin Gill, with contributions by Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Sentence ID ICIBcu0Eucs2lEQLvJFH7bFSyNQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBcu0Eucs2lEQLvJFH7bFSyNQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBcu0Eucs2lEQLvJFH7bFSyNQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)