Sentence ID ICIBckRmZLRyKUKunA0VcHr5ICc


gloss continuation mark continuation mark end of gloss

gloss Rto. 26,19b twt fnḏ =k ḥr bhd =k ꜥḏ =k continuation mark Rto. 24,18c continuation mark stj jwnn =k end of gloss



    gloss

    gloss
     
     

     
     




    Rto. 26,19b
     
     

     
     

    adjective
    de vollkommen

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de Nase

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de wegen; für (Grund); in Hinsicht auf (Bezug)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de (Duft) einatmen; inhalieren

    Inf.stpr.2sgm
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_2-lit
    de wahrnehmen (mit Nase)

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    continuation mark

    continuation mark
     
     

     
     




    Rto. 24,18c
     
     

     
     


    continuation mark

    continuation mark
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Duft

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Sanktuar (allg.)

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    end of gloss

    end of gloss
     
     

     
     

en Perfect is your nose for the sake of your breathing, so that you perceive the odour of your sanctuary.

Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils (Text file created: 06/21/2022, latest changes: 10/27/2023)

Persistent ID: ICIBckRmZLRyKUKunA0VcHr5ICc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBckRmZLRyKUKunA0VcHr5ICc

Please cite as:

(Full citation)
Ann-Katrin Gill, with contributions by Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Sentence ID ICIBckRmZLRyKUKunA0VcHr5ICc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBckRmZLRyKUKunA0VcHr5ICc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBckRmZLRyKUKunA0VcHr5ICc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)