Sentence ID ICIBR1GCOgYQmki8tmnkFaKb4vM


Ḏḥw.tj dqr =f 4Q Zeichenreste


    gods_name
    de Thot

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de anheften

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    4Q Zeichenreste
     
     

     
     

de Thot, er bestreicht(?) [---].

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Svenja Damm (Text file created: 05/27/2022, latest changes: 10/27/2023)

Comments
  • dqr steht hier vielleicht für dgꜣ, ein Verb, das im Baugewerbe das Ausgleichen unebener Untergründe mit Putz bezeichnen kann, s. Hayes, Ostraka and Name Stones, 41; möglicherweise ist hier gemeint, dass Thot den Stachel des Skorpions bzw. die Zähne der Schlange mit etwas bestreicht, um es unschädlich zu machen (Hinweis Fischer-Elfert).

    Commentary author: Lutz Popko; Data file created: 06/03/2022, latest revision: 06/03/2022

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICIBR1GCOgYQmki8tmnkFaKb4vM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBR1GCOgYQmki8tmnkFaKb4vM

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Svenja Damm, Sentence ID ICIBR1GCOgYQmki8tmnkFaKb4vM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBR1GCOgYQmki8tmnkFaKb4vM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBR1GCOgYQmki8tmnkFaKb4vM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)