Sentence ID ICIAdQzrrR8jXkWQjB7Vk64NVt0 (Variant 2)
particle
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
die zwei Ohren
Noun.du.stpr.2sgm
N.m:du:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
[identifizierend]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Das Sehen (personifiziert als Gott)
(unspecified)
N.m:sg
gods_name
Das Hören (personifiziert als Gott)
(unspecified)
DIVN
Deine Ohren sind (der Sehgott) Ir und (der Hörgott) Sedjem.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Svenja Damm,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 03/18/2022,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICIAdQzrrR8jXkWQjB7Vk64NVt0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAdQzrrR8jXkWQjB7Vk64NVt0
Attention: For technical reasons, no permanent IDs can be assigned to individual sentence reading variants. Therefore, the citation is only via the base sentence ID incl. all variants.
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Svenja Damm, Daniel A. Werning, Sentence ID ICIAdQzrrR8jXkWQjB7Vk64NVt0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAdQzrrR8jXkWQjB7Vk64NVt0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAdQzrrR8jXkWQjB7Vk64NVt0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.