Sentence ID ICEDIIrPF67cQUtztHxgWf3oUuw




    7

    7
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    öffnen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP




    zerstört
     
     

     
     
de
werde geöffnet für dich bis [...]
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Kay Christine Klinger, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: 09/21/2021, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICEDIIrPF67cQUtztHxgWf3oUuw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDIIrPF67cQUtztHxgWf3oUuw

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Kay Christine Klinger, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID ICEDIIrPF67cQUtztHxgWf3oUuw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDIIrPF67cQUtztHxgWf3oUuw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDIIrPF67cQUtztHxgWf3oUuw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)