Sentence ID ICEDEpBeiVv18kDQuDedkSan5sk



    verb
    de
    gerechtfertigt sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    gegen (Personen)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Apophis (Schlangengott, Götterfeind)

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    Mal

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card




    ca. 2Q
     
     

     
     
de
gerechtfertigt ist Re gegenüber Apophis, 4 [Mal, …].
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: 11/06/2021, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICEDEpBeiVv18kDQuDedkSan5sk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDEpBeiVv18kDQuDedkSan5sk

Please cite as:

(Full citation)
Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID ICEDEpBeiVv18kDQuDedkSan5sk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDEpBeiVv18kDQuDedkSan5sk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDEpBeiVv18kDQuDedkSan5sk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)