Satz ID ICEDEpBeiVv18kDQuDedkSan5sk



    verb
    de gerechtfertigt sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de gegen (Personen)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Apophis (Schlangengott, Götterfeind)

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Mal

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card




    ca. 2Q
     
     

     
     

de gerechtfertigt ist Re gegenüber Apophis, 4 [Mal, …].

Autor:innen: Alexa Rickert; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 06.11.2021, letzte Änderung: 08.11.2021)

Persistente ID: ICEDEpBeiVv18kDQuDedkSan5sk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDEpBeiVv18kDQuDedkSan5sk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexa Rickert, unter Mitarbeit von Peter Dils, Satz ID ICEDEpBeiVv18kDQuDedkSan5sk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDEpBeiVv18kDQuDedkSan5sk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDEpBeiVv18kDQuDedkSan5sk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)