Sentence ID ICEDE8DHsQOPHEbGs94QnWOFW48






    5
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Gottesopfer

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de [ein Maß für Korn (Sack)]

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_fem
    de Oipe (Hohlmaß)

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de das Gottesopfer: 1 Sack, 3 ½ (Oipe);

Author(s): Deir el Medine online (Text file created: 11/09/2021, latest changes: 03/03/2022)

Comments
  • Die Bruchteile des Oipe-Maßes werden in den Abrechnungen selten verwendet. Diesen Wert bestätigt Černý, Notebook 32.28 durch Errechnen der Gesamtsumme.

    Commentary author: Deir el Medine online; Data file created: 11/10/2021, latest revision: 11/10/2021

  • Lesung mit Černý, Notebook 32.28.

    Commentary author: Deir el Medine online; Data file created: 11/10/2021, latest revision: 11/10/2021

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICEDE8DHsQOPHEbGs94QnWOFW48
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDE8DHsQOPHEbGs94QnWOFW48

Please cite as:

(Full citation)
Deir el Medine online, Sentence ID ICEDE8DHsQOPHEbGs94QnWOFW48 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDE8DHsQOPHEbGs94QnWOFW48>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDE8DHsQOPHEbGs94QnWOFW48, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)