Sentence ID ICEDCNYDx5wA1USxtyQYVCSF3q8




    II 5
     
     

     
     

    substantive
    de [Maß für Wein und Bier]

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive
    de Bier

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    substantive_masc
    de [Substantiv]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Silber, Geld

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Kite, Gewicht

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    numeral
    de 1/2

    (unedited)
    NUM(infl. unedited)

de 1 Krug sjṱ-Bier, (macht) ½ Silberkite.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Simon D. Schweitzer (Text file created: 11/04/2021, latest changes: 08/15/2024)

Comments
  • Thissen / Zauzich denkt an „Siut-Bier“, Cannata 429 liest sjṱ.t und übersetzt „syṱ.t-beer“.

    Commentary author: Günter Vittmann; Data file created: 11/04/2021, latest revision: 11/04/2021

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICEDCNYDx5wA1USxtyQYVCSF3q8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDCNYDx5wA1USxtyQYVCSF3q8

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Simon D. Schweitzer, Sentence ID ICEDCNYDx5wA1USxtyQYVCSF3q8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDCNYDx5wA1USxtyQYVCSF3q8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDCNYDx5wA1USxtyQYVCSF3q8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)