Sentence ID ICEDAvvxT4RsU0oJuI7lMTdJnZ4


col I, 2 Ḫns.w-[msi̯(.w)] Rest der Zeile ist verblasst.





    col I, 2
     
     

     
     

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN




    Rest der Zeile ist verblasst.
     
     

     
     

de Ḫnsw-[ms ...]

Author(s): Deir el Medine online (Text file created: 10/29/2021, latest changes: 07/25/2022)

Comments
  • MGB: Ergänzung nach DMD. Es sind nur noch schwache Spuren zu erkennen

    Commentary author: Deir el Medine online; Data file created: 10/29/2021, latest revision: 10/29/2021

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICEDAvvxT4RsU0oJuI7lMTdJnZ4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDAvvxT4RsU0oJuI7lMTdJnZ4

Please cite as:

(Full citation)
Deir el Medine online, Sentence ID ICEDAvvxT4RsU0oJuI7lMTdJnZ4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDAvvxT4RsU0oJuI7lMTdJnZ4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDAvvxT4RsU0oJuI7lMTdJnZ4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)