Sentence ID ICEClDktCEQXYk9ntVXCR74lxio






    rt. 10.16
     
     

     
     

    verb
    de gerechtfertigt sein

    (unspecified)
    V

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de gegen (Personen)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Feind

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de gerechtfertigt sein

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de gegen (Personen)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Feind

    Noun.pl.stpr.1sg
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

de So wie Re gegenüber seinen Feinden gerechtfertigt ist, so werde ich gegenüber meinen Feinden gerechtfertigt sein.“

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils (Text file created: 10/15/2021, latest changes: 10/13/2023)

Persistent ID: ICEClDktCEQXYk9ntVXCR74lxio
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEClDktCEQXYk9ntVXCR74lxio

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils, Sentence ID ICEClDktCEQXYk9ntVXCR74lxio <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEClDktCEQXYk9ntVXCR74lxio>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEClDktCEQXYk9ntVXCR74lxio, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)