Sentence ID ICEClAAlXLzGS0gbmxKzQdzcZRo



    verb_irr
    de geben

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Mann

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    adjective
    de alle

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    verb_3-gem
    de jubeln, sich freuen

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m

    preposition
    de wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Anblick

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de ich gebe dir alle Männer, die sich über deinen Anblick freuen.

Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 10/21/2021, latest changes: 11/20/2021)

Persistent ID: ICEClAAlXLzGS0gbmxKzQdzcZRo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEClAAlXLzGS0gbmxKzQdzcZRo

Please cite as:

(Full citation)
Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Sentence ID ICEClAAlXLzGS0gbmxKzQdzcZRo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEClAAlXLzGS0gbmxKzQdzcZRo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEClAAlXLzGS0gbmxKzQdzcZRo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)