Sentence ID ICECkYJlVpGWtE7TjP1zNwjNIC8


10 sw 10 Nḫ.w-m-M(w).t Ptḥ-msi̯(.w) ḫt 440 zerstört m-ḏr.t zẖꜣ J[___] [_] Rest der Zeile ist zerstört.





    10
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    substantive
    de
    Holz (allg.)

    (unspecified)
    N:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card




    zerstört
     
     

     
     

    preposition
    de
    von

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Schreiber

    (unspecified)
    N.m:sg




    J[___]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    [_]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    Rest der Zeile ist zerstört.
     
     

     
     
de
Tag 10: Nḫw-m-Mw.t. Ptḥ-ms: Holz: 440 [...] vom Schreiber J[...]
Author(s): Deir el Medine online; with contributions by: Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: 10/18/2021, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Černý (Notebook 32.51–6) erwägt m-ḏr.t als Alternative zu -m-Mw.t.
    Ab m-ḏr.t über der Zeile nachgetragen. MGB: Eventuell handelt es sich um den Schreiber Jmn-nḫt, so auch DMD.

    Commentary author: Deir el Medine online

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICECkYJlVpGWtE7TjP1zNwjNIC8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECkYJlVpGWtE7TjP1zNwjNIC8

Please cite as:

(Full citation)
Deir el Medine online, with contributions by Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID ICECkYJlVpGWtE7TjP1zNwjNIC8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECkYJlVpGWtE7TjP1zNwjNIC8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECkYJlVpGWtE7TjP1zNwjNIC8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)