Satz ID ICECkSluaLSwFE43hWY3pzbaMcM


Rto. 13,17 wḥm =sn nkn =k





    Rto. 13,17
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de wiederholen (allg.)

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_masc
    de Leid

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m





     
     

     
     

en They repeat your harm.

Autor:innen: Ann-Katrin Gill; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm (Textdatensatz erstellt: 18.10.2021, letzte Änderung: 24.10.2023)

Kommentare
  • wḥm=sn nkn=k: See Gill, Ritual Books of Pawerem, p. 281, f.n. 38.

    Autor:in des Kommentars: Ann-Katrin Gill; Datensatz erstellt: 19.10.2021, letzte Revision: 19.10.2021

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICECkSluaLSwFE43hWY3pzbaMcM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECkSluaLSwFE43hWY3pzbaMcM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ann-Katrin Gill, unter Mitarbeit von Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Satz ID ICECkSluaLSwFE43hWY3pzbaMcM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECkSluaLSwFE43hWY3pzbaMcM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECkSluaLSwFE43hWY3pzbaMcM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)