Sentence ID ICEChDVw3fa2CkfZp0ocpL59OC4



    personal_pronoun
    de
    er [Selbst.Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    3sg.m

    gods_name
    de
    Sepa

    (unspecified)
    DIVN

    particle
    de
    [Futur III]

    Aux.jw.stpr.3sgm_adv/Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Heliopolis

    (unspecified)
    TOPN
de
Er ist Sepa; er ist unterwegs nach Heliopolis.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Daniel A. Werning ; (Text file created: 10/11/2021, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICEChDVw3fa2CkfZp0ocpL59OC4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEChDVw3fa2CkfZp0ocpL59OC4

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Daniel A. Werning, Sentence ID ICEChDVw3fa2CkfZp0ocpL59OC4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEChDVw3fa2CkfZp0ocpL59OC4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEChDVw3fa2CkfZp0ocpL59OC4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)