Sentence ID ICECeNWoQeyLzUPXjxSxwwn1P7k



    personal_pronoun
    de du [Selbst.Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    2sg.m

    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de heilig

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    verb_3-inf
    de herauskommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Geb

    (unspecified)
    DIVN

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    relative_pronoun
    de der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg

    preposition
    de (etwas) haben

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Schnitt; Biss

    (unspecified)
    N.f:sg

    adverb
    de ebenso

    (unspecified)
    ADV

de Du bist der Sohn des heiligen/abgeschirmten Gottes, der aus Geb hervorgekommen ist.
Derjenige, der unter einem Biss/Stich (leidet), (ist das) ebenso.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Daniel A. Werning (Text file created: 10/05/2021, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICECeNWoQeyLzUPXjxSxwwn1P7k
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECeNWoQeyLzUPXjxSxwwn1P7k

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Daniel A. Werning, Sentence ID ICECeNWoQeyLzUPXjxSxwwn1P7k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECeNWoQeyLzUPXjxSxwwn1P7k>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECeNWoQeyLzUPXjxSxwwn1P7k, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)