Satz ID ICECdlI9jhy1l0FHtCdkQxhmtvM
Text vor den Beinen der Hathor
Text vor den Beinen der Hathor
D 8, 7.8
D 8, 7.8
verb_3-inf
tun
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_fem
Sistrum
(unspecified)
N.f:sg
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
1,5Q
substantive_fem
Sistrum
(unspecified)
N.f:sg
Ich spiele Naossistrum für [die …] des Naossistrums,
Autor:innen:
Alexa Rickert;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils, Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt: 03.10.2021,
letzte Änderung: 14.10.2024)
Persistente ID:
ICECdlI9jhy1l0FHtCdkQxhmtvM
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECdlI9jhy1l0FHtCdkQxhmtvM
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Alexa Rickert, unter Mitarbeit von Peter Dils, Daniel A. Werning, Satz ID ICECdlI9jhy1l0FHtCdkQxhmtvM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECdlI9jhy1l0FHtCdkQxhmtvM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECdlI9jhy1l0FHtCdkQxhmtvM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.