Sentence ID ICECZJMrJW2O9EJQhzN1DfTJ3As


26 vs. 1 [bꜣ] =k r p[.t]



    26

    26
     
     

     
     




    vs. 1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Himmel

    (unspecified)
    DIVN
de
Dein [Ba] (sei) zum Himmel,
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Kay Christine Klinger, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: 09/21/2021, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICECZJMrJW2O9EJQhzN1DfTJ3As
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECZJMrJW2O9EJQhzN1DfTJ3As

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Kay Christine Klinger, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID ICECZJMrJW2O9EJQhzN1DfTJ3As <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECZJMrJW2O9EJQhzN1DfTJ3As>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECZJMrJW2O9EJQhzN1DfTJ3As, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)