Sentence ID ICECQue9EQfouU5liUMQ0LtB2eA



    adjective
    de mächtig

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    adjective
    de mächtig

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_fem
    de Udjat-Auge (Horusauge)

    (unspecified)
    N.f:sg

    undefined
    de umgedreht (zu lesen) (Rezitationsvermerk)

    (unspecified)
    (undefined)

de [Bin ich mächtig (?), so ist] das Udjat-Auge [mächtig (?)], und umgekehrt.

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Lutz Popko, Peter Dils, Kay Christine Klinger (Text file created: 08/30/2021, latest changes: 10/25/2023)

Comments
  • Die Ergänzung wurde hier nach pTurin 1791 Tb 100,4 vorgenommen, bleibt wegen der allgemeinen Variationsvielfalt des Textes unsicher.

    Commentary author: Marc Brose; Data file created: 08/30/2021, latest revision: 08/30/2021

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICECQue9EQfouU5liUMQ0LtB2eA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECQue9EQfouU5liUMQ0LtB2eA

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Lutz Popko, Peter Dils, Kay Christine Klinger, Sentence ID ICECQue9EQfouU5liUMQ0LtB2eA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECQue9EQfouU5liUMQ0LtB2eA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECQue9EQfouU5liUMQ0LtB2eA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)