Sentence ID ICECQlfFZ8tTd04LldM518lS58g






    7
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Monat

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_fem
    de
    Achet-Jahreszeit (Überschwemmungszeit)

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de
    von

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de
    Töpfer

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Arbeitsleistung

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    [ein Krug]

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP




    8
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Monat

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_fem
    de
    Achet-Jahreszeit (Überschwemmungszeit)

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    letzter Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg
de
2. ꜣḫ.t Tag 4: Nfr-ḥtp. Vom Töpfer: Arbeitsleistung Krug: 1, für den 1. ꜣḫ.t letzter Tag.
Author(s): Deir el Medine online; with contributions by: Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: 08/30/2021, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • MGB: DeM online liest hier mit Fragezeichen den Personennamen Bꜣkj. Die Lieferungen der Töpfer werden zu dieser Zeit (Ramses III. bis Mitte 20. Dynastie) zwar selten spezifiziert, gelegentlich aber mit jw m-ḏr.t pꜣ qd bꜣk.w umschrieben, so wie hier auch. Siehe dazu Gabler, Who’s Who around Deir el-Medina, Leiden/Leuven 2018, 300 und Tabelle 14 d (siehe DMD, smd.t lists). Unklar ist, ob Gardiner signs W22 und Z1 als Determinative oder als Gefäßtyp mit Mengenangabe zu lesen sind.

    Commentary author: Deir el Medine online

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICECQlfFZ8tTd04LldM518lS58g
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECQlfFZ8tTd04LldM518lS58g

Please cite as:

(Full citation)
Deir el Medine online, with contributions by Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID ICECQlfFZ8tTd04LldM518lS58g <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECQlfFZ8tTd04LldM518lS58g>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECQlfFZ8tTd04LldM518lS58g, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)