Satz ID ICECB86ADXgm3EeIt61GbLwOTjI


Proto Demotic translation continuation mark

Proto Demotic translation Rto. 6,29b [__] [jw]f wḏꜣ jw =w smn n nꜣy =w s.t(.PL) continuation mark



    Proto Demotic translation

    Proto Demotic translation
     
     

     
     




    Rto. 6,29b
     
     

     
     




    [__]
     
     

    (unspecified)


    substantive_masc
    de Fleisch; Körper

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de unversehrt sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    particle
    de [in nicht-initialem Hauptsatz]

    Aux.jw.stpr.3pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb_caus_2-lit
    de bleiben lassen; festsetzen

    PsP.3plm_Aux.jw
    V\res-3pl.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel pl.c.]

    Poss.art.3pl
    art.poss:pl

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_fem
    de Wohnsitz; Ort

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    continuation mark

    continuation mark
     
     

     
     

en […] flesh is whole, while they are made firm in their places.

Autor:innen: Ann-Katrin Gill; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm (Textdatensatz erstellt: 26.07.2021, letzte Änderung: 27.10.2023)

Persistente ID: ICECB86ADXgm3EeIt61GbLwOTjI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECB86ADXgm3EeIt61GbLwOTjI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ann-Katrin Gill, unter Mitarbeit von Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Satz ID ICECB86ADXgm3EeIt61GbLwOTjI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECB86ADXgm3EeIt61GbLwOTjI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECB86ADXgm3EeIt61GbLwOTjI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)