Sentence ID ICEBQZdWITFhKEf4qLcI1ETPv0Y



    verb_2-lit
    de
    öffnen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de
    größeres Haus

    Noun.pl.stc
    N.f:pl:stc

    gods_name
    de
    [Gott]

    (unspecified)
    DIVN
de
Man öffnet dir die Häuser des Schu.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Daniel A. Werning ; (Text file created: 05/21/2021, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICEBQZdWITFhKEf4qLcI1ETPv0Y
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBQZdWITFhKEf4qLcI1ETPv0Y

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Daniel A. Werning, Sentence ID ICEBQZdWITFhKEf4qLcI1ETPv0Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBQZdWITFhKEf4qLcI1ETPv0Y>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBQZdWITFhKEf4qLcI1ETPv0Y, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)