Sentence ID ICEBE2zn4RtYhkeRvCA4OiBSB8A



    particle
    de [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr




    Rto. 57
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    preposition
    de [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de retten

    Inf.stpr.3sgf_Aux.jw
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de aus der Hand von

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl

    gods_name
    de Die Götter des Westens

    (unspecified)
    DIVN

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl




    Rto. 58
     
     

     
     

    gods_name
    de Die Götter des Ostens

    (unspecified)
    DIVN

de (Rto. 57) Wir werden sie retten aus der Hand 〈der〉 Götter des Westens (und) der (Rto. 58) Götter des Ostens.

Author(s): Anke Blöbaum; with contributions by: Lutz Popko, Peter Dils, Svenja Damm (Text file created: 04/21/2021, latest changes: 10/12/2023)

Persistent ID: ICEBE2zn4RtYhkeRvCA4OiBSB8A
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBE2zn4RtYhkeRvCA4OiBSB8A

Please cite as:

(Full citation)
Anke Blöbaum, with contributions by Lutz Popko, Peter Dils, Svenja Damm, Sentence ID ICEBE2zn4RtYhkeRvCA4OiBSB8A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBE2zn4RtYhkeRvCA4OiBSB8A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBE2zn4RtYhkeRvCA4OiBSB8A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)