Sentence ID ICACYJ7Ljd7qPkv5gA2808zsbDo






    x+9
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Befehlshaber

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    zugehörig zu

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    title
    de
    einziger Freund (des Königs)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Bürgermeister

    (unspecified)
    TITL

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    place_name
    de
    Vorderer Naret (20. o.äg. Gau)

    (unspecified)
    TOPN

    title
    de
    Generalissimus

    (unspecified)
    TITL

    epith_god
    de
    Großer des Hafens

    (unspecified)
    DIVN

    person_name
    de
    PN/?

    (unspecified)
    PERSN
de
(x+9) Der zugehörige Kommandant war der Einzige-Freund, der Bürgermeister des Vorderen Naret-Gaus, der Groß-General (und) Hafenmeister, Sematauitefnacht.
Author(s): Anke Blöbaum (Text file created: 09/16/2020, latest changes: 10/01/2024)

Persistent ID: ICACYJ7Ljd7qPkv5gA2808zsbDo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACYJ7Ljd7qPkv5gA2808zsbDo

Please cite as:

(Full citation)
Anke Blöbaum, Sentence ID ICACYJ7Ljd7qPkv5gA2808zsbDo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACYJ7Ljd7qPkv5gA2808zsbDo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACYJ7Ljd7qPkv5gA2808zsbDo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)