Sentence ID ICACYJ7Ljd7qPkv5gA2808zsbDo






    x+9
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Befehlshaber

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de zugehörig zu

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    title
    de einziger Freund (des Königs)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Bürgermeister

    (unspecified)
    TITL

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    place_name
    de Vorderer Naret (20. o.äg. Gau)

    (unspecified)
    TOPN

    title
    de Generalissimus

    (unspecified)
    TITL

    epith_god
    de Großer des Hafens

    (unspecified)
    DIVN

    person_name
    de PN/?

    (unspecified)
    PERSN

de (x+9) Der zugehörige Kommandant war der Einzige-Freund, der Bürgermeister des Vorderen Naret-Gaus, der Groß-General (und) Hafenmeister, Sematauitefnacht.

Author(s): Anke Blöbaum (Text file created: 09/16/2020, latest changes: 10/01/2024)

Persistent ID: ICACYJ7Ljd7qPkv5gA2808zsbDo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACYJ7Ljd7qPkv5gA2808zsbDo

Please cite as:

(Full citation)
Anke Blöbaum, Sentence ID ICACYJ7Ljd7qPkv5gA2808zsbDo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACYJ7Ljd7qPkv5gA2808zsbDo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACYJ7Ljd7qPkv5gA2808zsbDo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)