Sentence ID ICACRqKwTP8HPkJtvZxJEYBM21M






    1
     
     

     
     

    person_name
    de
    Metjenti

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_fem
    de
    Tochter

    (unspecified)
    N.f:sg

    person_name
    de
    Idut
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN
de
Metjenits Tochter Idu(t),
Author(s): Carina Kühne-Wespi; with contributions by: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: 09/02/2020, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Mṯnjt zꜣ(,t) Jdw(,t)§: In der Parallele SUR lautet der Name der Mutter ebenfalls Mṯnjt, in den Parallelen WFK-1 und WFK-2 jedoch §Mṯntj§. Beim Determinativ zu Mṯnjt§ handelt es sich um das Zeichen des gefesselten Mannes mit Blutrinnsal an der Stirn (A13A), welches einen zusätzlichen schwarzen Strich quer über den Hals des Gefangenen sowie einen roten Zusatzstrich (Messer?) auf der Höhe seiner gefesselten Arme aufweist. Die t-Endung bei §zꜣ.t§ dürfte mit dem vorangehenden Zeichen (sitzende Frau; B1), welches eine auffällig lange Standlinie aufweist, zusammengefallen sein.

    Commentary author: Carina Kühne-Wespi

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICACRqKwTP8HPkJtvZxJEYBM21M
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACRqKwTP8HPkJtvZxJEYBM21M

Please cite as:

(Full citation)
Carina Kühne-Wespi, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID ICACRqKwTP8HPkJtvZxJEYBM21M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACRqKwTP8HPkJtvZxJEYBM21M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACRqKwTP8HPkJtvZxJEYBM21M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)