Sentence ID ICACN89L4QKi6EDpvWgJfaWCMhU



    verb
    de komm!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de für

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de [Tempelgemach]

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gnade

    (unspecified)
    N.m:sg

de Komm doch zu deinem Gemach in Frieden.

Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils, Daniel A. Werning (Text file created: 08/23/2020, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICACN89L4QKi6EDpvWgJfaWCMhU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACN89L4QKi6EDpvWgJfaWCMhU

Please cite as:

(Full citation)
Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID ICACN89L4QKi6EDpvWgJfaWCMhU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACN89L4QKi6EDpvWgJfaWCMhU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACN89L4QKi6EDpvWgJfaWCMhU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)