Identifiant de phrase ICACID0inX1nnkMEuRghquorPak


⸮⸢s⸣[wr]? Rest der Zeile zerstört



    verb_3-lit
    de
    trinken

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass





    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     
de
werde ge[trunken(?)] […]
Auteur(s): Billy Böhm; avec des contributions de: Lutz Popko, Peter Dils (Fichier texte créé: 06.08.2020, dernières modifications: 20.06.2025)

Commentaires
  • - ⸢s⸣[wr]: Siehe Dils/Böhm, in GS Reineke, Kommentar zu Zeile 9(b) zur Ergänzung.

    Auteur du commentaire: Billy Böhm (Fichier de données créé: 07.08.2020, dernière révision: 07.08.2020)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICACID0inX1nnkMEuRghquorPak
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACID0inX1nnkMEuRghquorPak

Citer en tant que:

(Citation complète)
Billy Böhm, avec des contributions de Lutz Popko, Peter Dils, Identifiant de phrase ICACID0inX1nnkMEuRghquorPak <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACID0inX1nnkMEuRghquorPak>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACID0inX1nnkMEuRghquorPak, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)