Sentence ID ICABgVc82H3lZEQhm3hSwPOE5C4


de
Das, was die Lebenden erbeten haben, es [(möge in irgendeiner Weise vorteilhaft sein)] für sie.

Comments
  • Übersetzung ist nur ein Vorschlag. Durch das n am Kolumnenende ist es nicht möglich, nḥi̯.t analog zu den anderen erhaltenen Verben des Spruches als sḏm.tw=f zu interpretieren. Dieses könnte stattdessen in der kleinen Lücke gelegen haben.

    Commentary author: Lutz Popko (Data file created: 06/29/2020, latest revision: 06/29/2020)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICABgVc82H3lZEQhm3hSwPOE5C4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABgVc82H3lZEQhm3hSwPOE5C4

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Kay Christine Klinger, Daniel A. Werning, Sentence ID ICABgVc82H3lZEQhm3hSwPOE5C4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABgVc82H3lZEQhm3hSwPOE5C4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 6/21/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABgVc82H3lZEQhm3hSwPOE5C4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 6/21/2025)