Sentence ID ICABaejS2B2uaUvEtzAe7gzPOIk (Variant 1)


(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)

unbekannte Zahl von Kolumnen zerstört L, x+1 oberer Teil der Kolumne zerstört [ḥꜣbi̯].tj L, x+2 ca. 2Q zerstört m ṯḥn.t wꜣš[.tj] spd.tj sḫm.tj





    unbekannte Zahl von Kolumnen zerstört
     
     

     
     




    L, x+1
     
     

     
     




    oberer Teil der Kolumne zerstört
     
     

     
     

    verb_4-inf
    de festlich sein

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f




    L, x+2
     
     

     
     




    ca. 2Q zerstört
     
     

     
     

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Strahlendes

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de angesehen sein

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    verb
    de hervorragend sein

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    verb_3-lit
    de mächtig sein

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

de [---] indem es festlich ist [---] als Strahlende(?), indem sie(?) angesehen, hervorragend (wörtl.: spitzenmäßig) und machtvoll ist.

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Kay Christine Klinger, Daniel A. Werning (Text file created: 06/17/2020, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • ca. 2Q zerstört: Geschätzt aufgrund der Kolumnenhöhe von Fragment N.

    Commentary author: Lutz Popko; Data file created: 07/01/2020, latest revision: 07/01/2020

  • Die Rückseite von Fragment L ist im Gegensatz zu derjenigen von Fragment K beschriftet. Die beiden Fragmente können also nicht unmittelbar aneinander anschließen.

    Commentary author: Lutz Popko; Data file created: 07/01/2020, latest revision: 07/01/2020

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICABaejS2B2uaUvEtzAe7gzPOIk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABaejS2B2uaUvEtzAe7gzPOIk

Attention: For technical reasons, no permanent IDs can be assigned to individual sentence reading variants. Therefore, the citation is only via the base sentence ID incl. all variants.

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Kay Christine Klinger, Daniel A. Werning, Sentence ID ICABaejS2B2uaUvEtzAe7gzPOIk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABaejS2B2uaUvEtzAe7gzPOIk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABaejS2B2uaUvEtzAe7gzPOIk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)