Sentence ID ICABadcBks9fEEYRoHi3rzFGKxM



    particle
    de
    [nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de
    träge sein

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    in Hinsicht auf (Bezug)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Böses

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged
de
Ich war gegenüber Schlechtem nicht nachsichtig.
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Text file created: 06/08/2020, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICABadcBks9fEEYRoHi3rzFGKxM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABadcBks9fEEYRoHi3rzFGKxM

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentence ID ICABadcBks9fEEYRoHi3rzFGKxM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABadcBks9fEEYRoHi3rzFGKxM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABadcBks9fEEYRoHi3rzFGKxM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)