Sentence ID ICABaSKtmMprD0U7s9xpnN38Su8
Nicht ist [---] übel gesinnt (?) [---].
Comments
-
n njf: Entweder so oder nn jf zu lesen, aber nicht nn nf (so Meyrat, Papyrus magiques du Ramesseum, 9). njf ist mit dem schlechten Vogel klassifiziert und könnte eine Schreibung für nf: „übel gesinnt sein“ o.ä. sein. Denkbar wäre auch noch ein Fehler für das seltene und bislang erst ab der Ramessidenzeit belegte zjf: „besudeln, beleidigen“ o.ä. (Wb 4, 37.3-4). Oder ist es eine Schreibung für das seltene, im Mittleren Reich belegte Verb zfꜣ: „hassen“ (Wb 4, 114.6, Van der Molen, Dictionary of Coffin Texts, 486)? Allen, Inflection, 599 kenn schließlich noch ein nur in Pyr. 80a belegtes Verb zf, das er mit „be wrong, do wrong (?)“ übersetzt.
Vergleicht man die Dimensionen dieses Fragments mit den vorherigen, dürfte das das letzte Wort der Kolumne sein.
Persistent ID:
ICABaSKtmMprD0U7s9xpnN38Su8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABaSKtmMprD0U7s9xpnN38Su8
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Kay Christine Klinger, Sentence ID ICABaSKtmMprD0U7s9xpnN38Su8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABaSKtmMprD0U7s9xpnN38Su8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABaSKtmMprD0U7s9xpnN38Su8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).