Satz ID ICABaSKtmMprD0U7s9xpnN38Su8


n njf E, x+3 4Q zerstört


    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de
    übel gesinnt sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    E, x+3
     
     

     
     




    4Q zerstört
     
     

     
     
de
Nicht ist [---] übel gesinnt (?) [---].
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Kay Christine Klinger, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 17.06.2020, letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • n njf: Entweder so oder nn jf zu lesen, aber nicht nn nf (so Meyrat, Papyrus magiques du Ramesseum, 9). njf ist mit dem schlechten Vogel klassifiziert und könnte eine Schreibung für nf: „übel gesinnt sein“ o.ä. sein. Denkbar wäre auch noch ein Fehler für das seltene und bislang erst ab der Ramessidenzeit belegte zjf: „besudeln, beleidigen“ o.ä. (Wb 4, 37.3-4). Oder ist es eine Schreibung für das seltene, im Mittleren Reich belegte Verb zfꜣ: „hassen“ (Wb 4, 114.6, Van der Molen, Dictionary of Coffin Texts, 486)? Allen, Inflection, 599 kenn schließlich noch ein nur in Pyr. 80a belegtes Verb zf, das er mit „be wrong, do wrong (?)“ übersetzt.

    Vergleicht man die Dimensionen dieses Fragments mit den vorherigen, dürfte das das letzte Wort der Kolumne sein.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICABaSKtmMprD0U7s9xpnN38Su8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABaSKtmMprD0U7s9xpnN38Su8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Kay Christine Klinger, Daniel A. Werning, Satz ID ICABaSKtmMprD0U7s9xpnN38Su8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABaSKtmMprD0U7s9xpnN38Su8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABaSKtmMprD0U7s9xpnN38Su8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)