Sentence ID ICABRNdHU2mlWUhAmaoIMm4Zrtc




    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-lit
    de
    Macht haben (über)

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f
de
Re hat Macht über dich (?);
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Lutz Popko (Text file created: 05/23/2020, latest changes: 03/12/2025)

Comments
  • - Rꜥw sḫm jm=⸮t? Die Lesung von Jelínová-Reymond, Djed-Ḥer-le-sauveur, 69 als Rꜥw sḫm tw passt nicht zu den Spuren. Daressy, in: ASAE 18, 1919, 141 hat Recht mit der Lesung jm. Das anschließende Pronomen sieht tatsächlich wie t aus, aber im nächsten Satz steht eindeutig =k, was man auch hier erwartet.

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 03/12/2025, latest revision: 03/12/2025)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICABRNdHU2mlWUhAmaoIMm4Zrtc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABRNdHU2mlWUhAmaoIMm4Zrtc

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Lutz Popko, Sentence ID ICABRNdHU2mlWUhAmaoIMm4Zrtc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABRNdHU2mlWUhAmaoIMm4Zrtc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABRNdHU2mlWUhAmaoIMm4Zrtc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)