Sentence ID ICABQghH9iSRSUv6kWbro8LWhN8
Comments
-
- #lc: [unter? dem Gewand]# ⸮(ḫrw)? ⸮(sgb)?: Die Inschrift läuft entweder auf der Unterseite des Gewandes oder auf dem Steg hinter dem linken Fuß weiter. Gutekunst, Textgeschichtliche Studien zum Verjüngungsspruch, 384 spricht von der „flächig-einkragende(n) Gewandunterseite“ mit der Fortsetzung von Z. 8-11 und 14-15. Der Text auf dem Steg ist schlecht eingraviert (ob eine antike oder moderne Reparatur?). In der 2. Zeile steht vielleicht jw=t tkn.n=tw r 〈n.〉tj 〈ḥr〉 mw. In der 4. Zeile des Stegs kann man ⸮___? ꜥꜣ m Ḥw.t-Nt ḫrw/mdw/jmw ꜥꜣ m rʾ erkennen, so wie in der 5. Zeile ⸮___? qꜣ m-ẖnw Ḥw.t-ꜥꜣ.t. Dies alles sieht eher nach einer Verdoppelung der Zeilen auf dem Gewand infolge einer Reparatur aus.
Persistent ID:
ICABQghH9iSRSUv6kWbro8LWhN8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABQghH9iSRSUv6kWbro8LWhN8
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID ICABQghH9iSRSUv6kWbro8LWhN8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABQghH9iSRSUv6kWbro8LWhN8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABQghH9iSRSUv6kWbro8LWhN8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.