Sentence ID ICABQghBKIRBu05gh4U3HW0oZ08


[unter? dem Gewand] nur wenige Zeichen

nṯr.PL nṯr.t.PL ḥr(-ḏd) p(w)-〈t〉r [unter? dem Gewand] nur wenige Zeichen


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_fem
    de
    Göttin

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    verb
    de
    sagend

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    interrogative_pronoun
    de
    was ist?

    (unspecified)
    Q


    [unter? dem Gewand]

    [unter? dem Gewand]
     
     

     
     


    nur wenige Zeichen

    nur wenige Zeichen
     
     

     
     
de
Die Götter und Göttinnen sagen: „Was ist los? ...?...“
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: 05/21/2020, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICABQghBKIRBu05gh4U3HW0oZ08
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABQghBKIRBu05gh4U3HW0oZ08

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID ICABQghBKIRBu05gh4U3HW0oZ08 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABQghBKIRBu05gh4U3HW0oZ08>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABQghBKIRBu05gh4U3HW0oZ08, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)