Sentence ID ICABIV6w6SQKdE5DjrAteOQORyA (Variant 2)


(One of 2 reading variants of this sentence: #1, >> #2 <<)

    verb_caus_2-lit
    de fällen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de Gestalt

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schwert

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg




    3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

de Deine Gestalt wurde gefällt in der Zerhackung/Zerstückelung (oder: mit dem šꜥd-Hackmesser) des Großen Gottes.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Lutz Popko (Text file created: 04/30/2020, latest changes: 10/13/2023)

Persistent ID: ICABIV6w6SQKdE5DjrAteOQORyA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABIV6w6SQKdE5DjrAteOQORyA

Attention: For technical reasons, no permanent IDs can be assigned to individual sentence reading variants. Therefore, the citation is only via the base sentence ID incl. all variants.

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Lutz Popko, Sentence ID ICABIV6w6SQKdE5DjrAteOQORyA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABIV6w6SQKdE5DjrAteOQORyA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABIV6w6SQKdE5DjrAteOQORyA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)