Sentence ID ICAANzKRX4tfYUYBtFP7AWajGlM






    5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Langhornrind

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de [Kuh]

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Langhornrind; Ochse (allg.); männliches Tier

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Graugans

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de grauer Kranich

    (unspecified)
    N.f:sg




    5a
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [Gerstenmalz (zur Bierherstellung)]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de [eine Emmervarietät]

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Röstgut (von Getreide)

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Gerste

    (unspecified)
    N.m:sg




    5b
     
     

     
     

    substantive_masc
    de oberägyptische Gerste ("schmale Gerste")

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Erdmandel (Rhizomknollen)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de [Frucht vom Isched-Baum]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Feige

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Frucht des Christusdornes

    (unspecified)
    N.m:sg

de Langhornrind, große Kuh, Ochse, Graugans, Kranich, Gerstenmalz, Emmer, Röstgut von Gerste, oberägyptische Gerste, Erdmandel, Isched-Frucht, Feige, Christusdornfrucht

Author(s): Gunnar Sperveslage; with contributions by: Daniel A. Werning (Text file created: 02/05/2020, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICAANzKRX4tfYUYBtFP7AWajGlM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAANzKRX4tfYUYBtFP7AWajGlM

Please cite as:

(Full citation)
Gunnar Sperveslage, with contributions by Daniel A. Werning, Sentence ID ICAANzKRX4tfYUYBtFP7AWajGlM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAANzKRX4tfYUYBtFP7AWajGlM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAANzKRX4tfYUYBtFP7AWajGlM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)