Sentence ID ICAAMV0LiivmGk5usj3wl8gHQk4



    verb_3-lit
    de (sich) nähern

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de zu

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Mal

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    Ord.m
    NUM.ord:sg.m





     
     

     
     

de (O) der (du) mich angreifst! (O) der (du) mich angreifst!

Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/18/2021)

Comments
  • tkn jm=j: Fischer-Elfert, 60 erkennt einen Imperativ: "Nähere dich mir"!"

    Commentary author: Peter Dils; Data file created: 01/31/2020, latest revision: 01/31/2020

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICAAMV0LiivmGk5usj3wl8gHQk4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAMV0LiivmGk5usj3wl8gHQk4

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Anja Weber, Sentence ID ICAAMV0LiivmGk5usj3wl8gHQk4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAMV0LiivmGk5usj3wl8gHQk4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAMV0LiivmGk5usj3wl8gHQk4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)