Sentence ID ICAAMU3aeLhQwkDxit6aLFliQMg



    substantive
    de Krach

    (unspecified)
    N

    verb_3-lit
    de brüllen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de sich nähern

    Inf
    V\inf

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Wehe!; Achtung! (Ausruf)

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     

de Brüllender Krach trifft auf Wehgeschrei:

Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/07/2022)

Persistent ID: ICAAMU3aeLhQwkDxit6aLFliQMg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAMU3aeLhQwkDxit6aLFliQMg

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Sentence ID ICAAMU3aeLhQwkDxit6aLFliQMg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAMU3aeLhQwkDxit6aLFliQMg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAMU3aeLhQwkDxit6aLFliQMg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)