Sentence ID ICAAKQSk0do7A07Vonqe2oNK6qc
substantive_fem
Arure
(unedited)
N.f(infl. unedited)
cardinal
[eine in Ziffern geschriebene Zahl]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
substantive_masc
Acker, Land, Feld
(unedited)
N.m(infl. unedited)
4
preposition
für
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
[Possessivartikel fem. Sg.] (vgl. auch unter ta!)
(unedited)
ART.poss:f.sg
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unedited)
-3sg.m
substantive_fem
Teil, Anteil, Stück
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive_masc
Brot, Ration, Nahrung, Unterhalt; Einkommen
(unedited)
N.m(infl. unedited)
(n)
(unedited)
(infl. unspecified)
demonstrative_pronoun
[best. Art. Plur.] die
(unedited)
DEM(infl. unedited)
title
Türhüter des Djeme
(unedited)
TITL(infl. unedited)
substantive_fem
Regierungsjahr
(unedited)
N.f(infl. unedited)
cardinal
[eine in Ziffern geschriebene Zahl]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
2 Aruren Ackerland für seinen Anteil von der Einkunft der Pastophoren von Djeme im Jahr 26 (des Augustus).
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Simon D. Schweitzer
;
(Text file created: 01/29/2020,
latest changes: 12/08/2023)
Comments
-
6/5 v.Chr.
-
Hrsg. liest pꜣ dnj und übersetzt „die dnj-Steuer“. Geschrieben ist aber eindeutig dnj.t mit einer nachfolgenden Zeichengruppe, bei der es sich um ꜥq handeln muß (Hinweis Wolfgang Wegner).
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICAAKQSk0do7A07Vonqe2oNK6qc
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAKQSk0do7A07Vonqe2oNK6qc
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Simon D. Schweitzer, Sentence ID ICAAKQSk0do7A07Vonqe2oNK6qc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAKQSk0do7A07Vonqe2oNK6qc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAKQSk0do7A07Vonqe2oNK6qc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.