Sentence ID ICAAJPdx0BGOfEXVsjFEnhItGM4



    verb_3-inf
    de bewachen; schützen

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    personal_pronoun
    de es [Enkl. Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    =3sg.c

    preposition
    de betreffs

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de aufgehen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Licht; Sonne

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     

    preposition
    de betreffs

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de leuchten

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Sonnenscheibe

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de betreffs

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de sagen

    Partcp.pass.ngem.sgf
    V\ptcp.pass.f.sg

    preposition
    de zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    relative_pronoun
    de der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Höhle

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





     
     

     
     

de Man soll darauf aufpassen wegen des Sonnenaufgangs, wegen des Sonnenscheins, wegen dessen, was zu dem in seiner Höhle gesagt wird!

Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/03/2020)

Persistent ID: ICAAJPdx0BGOfEXVsjFEnhItGM4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAJPdx0BGOfEXVsjFEnhItGM4

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Sentence ID ICAAJPdx0BGOfEXVsjFEnhItGM4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAJPdx0BGOfEXVsjFEnhItGM4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAJPdx0BGOfEXVsjFEnhItGM4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)