Sentence ID ICAAF1FJl4z6D09mkt7MiWSvU8A
7 Pꜣ-dj-bꜣst.t sꜣ ⸮Ḫꜣꜥ?-ı͗tm r-ẖ sw (sṯꜣ.t) 500 ⸢ꜣḥ⸣ ⸢wp-st⸣
7
person_name
Der, den Bastet gegeben hat
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
substantive_masc
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
person_name
Chaa-item
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
preposition
gemäß, wie, entsprechend
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Weizen
(unedited)
N.m(infl. unedited)
(sṯꜣ.t)
(unedited)
(infl. unspecified)
cardinal
500
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
substantive_masc
Acker, Land, Feld
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_fem
Spezifikation, im einzelnen
(unedited)
N.f(infl. unedited)
Petubastis, Sohn des Chaa(?)atum, entsprechend Weizen, 500 Aruren Ackerland, im einzelnen:
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Simon D. Schweitzer
;
(Text file created: 01/17/2020,
latest changes: 09/28/2024)
Persistent ID:
ICAAF1FJl4z6D09mkt7MiWSvU8A
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAF1FJl4z6D09mkt7MiWSvU8A
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Simon D. Schweitzer, Sentence ID ICAAF1FJl4z6D09mkt7MiWSvU8A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAF1FJl4z6D09mkt7MiWSvU8A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAF1FJl4z6D09mkt7MiWSvU8A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.