Sentence ID IBkCRa4eNNhKcEvcvAbOCAGoRVM



    verb_caus_3-lit
    de dauern lassen

    SC.w.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Tempel

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    particle
    de [nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de zu Grunde gehen

    Inf.t
    V\inf
Glyphs artificially arranged

de Mögest du ihn in deinem Tempel dauern lassen unvergänglich".

Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Josefine Bar Sagi, Anja Weber, Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning (Text file created: 08/14/2019, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBkCRa4eNNhKcEvcvAbOCAGoRVM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCRa4eNNhKcEvcvAbOCAGoRVM

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Josefine Bar Sagi, Anja Weber, Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentence ID IBkCRa4eNNhKcEvcvAbOCAGoRVM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCRa4eNNhKcEvcvAbOCAGoRVM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCRa4eNNhKcEvcvAbOCAGoRVM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)